Sha-la-lie, de protestversie
Faeke brengt razendsnel Engelstalige uitvoering
Singer Songwriter Faeke maakte zondagavond na afloop van het Nationale Songfestival een Engelse versie van het winnende lied.
Lees complete artikelSinger Songwriter Faeke maakte zondagavond na afloop van het Nationale Songfestival een Engelse versie van het winnende lied.
Lees complete artikel
Goed nummer.
Nederlandse versie van Vader Abraham ook goed, alleen uitvoering van Sieneke klonk wat minder.
Als onbetekende liedjesschrijver zal ik altijd in de schaduw blijven van de groten binnen het Nederlandse taal- en cultuur gebied. Dat ervoer ik weer eens toen ik de tekst van de Nederlandse inzending naar het Europees songfestival onder ogen kreeg.
Maar vertalen? Willen we deze schaamte echt wereldwijd uitdragen?
Vandaar, in alle bescheidenheid die mij past een klein rijm ter overpeinzing.
Onze Vader.
Was in den beginne U het woord,
het verbond met Abraham ons een belofte,
Uw Zoon, die ons oprechtheid leerde,
zich tegen valsheid keerde,
zie wat er van de mens geworden is.
Wat is er met Uw schepping mis?
Schoonheid en liefde zijn vermoord,
taal die ons mensen maakt, verteerde.
Groet, JdW